Hoy se suma a la lista de nuestro colaboradores
Okodia que son una agencia de traducción basada en la eliminación de intermediarios y gastos fijos con el objetivo de ayudar a las empresas a llegar a un mercado mundial de manera que puedan expandirse y aumentar sus beneficios con precios justos y ajustados. Okodia ofrece un servicio global, personalizado y sin compromiso de permanencia, con absoluta transparencia, calidad y disponibilidad total.
El grupo Okodia esta realizando una serie de artículos bajo nuestra supervisión que iremos compartiendo en orientación Andújar.
Ausencia de profesorado nativo, programas formativos inadecuados, timidez congénita, sentido del ridículo, falta de práctica… lo cierto es que los españoles tenemos desde hace años una gran asignatura pendiente: hablar idiomas. ¿Por qué? Veamos tres de las razones:
¿Por qué a los españoles nos cuesta hablar otros idiomas?
- La formación.
Hasta bien mediados de los años 80, una gran parte de los colegios españoles impartía francés como lengua extranjera obligatoria. La mayor parte del profesorado de entonces ni había nacido en Francia, ni había residido en ese país para pulir sus conocimientos. Las sesiones formativas se impartían "como siempre": con pizarra, lápiz y papel. Nada de listenings, vídeos formativos o juegos interactivos. ¿El resultado? Altos conocimientos teóricos, nulos conocimientos prácticos. Esa metodología de aprendizaje fue heredada por la siguiente lengua que se impartiría en los centros educativos: el inglés. La historia se repetía: profesores titulados pero sin experiencia real, nulos instrumentos formativos prácticos, etc.
¿El resultado?: Decenas de generaciones de españoles que conocían los rudimentos de una lengua extranjera, pero que se veían (y se ven) incapaces de transformarlos en una conversación fluida.
DESCARGA EL ARTÍCULO COMPLETO EN PDF
FUENTE
No hay comentarios:
Publicar un comentario